Уникален семинар за тийнейджъри ще се проведе през март в София

От 17 до 19 март 2017 г. в Гранд хотел България, София, ще се проведе Семинар Тийн Инсайт IA, предназначен за подрастващи на възраст от 11 до 13 години. Записването на участниците продължава.

Teen Insight Seminars

Вълнуващ и забавен тридневен семинар, създаден да подкрепи участниците в справянето им с темите, които ги вълнуват в момента: взаимоотношения, чувство за собствена стойност, щастие и постигане на успех във всички области на живота. Семинарът минава отвъд обсъждането на принципи, като предоставя осезаеми начини за създаване на динамичен, същностен, удовлетворителен живот чрез дискусии и упражнения в група, игри, упражнения за релаксация, креативни визуализации и много повече.

За допълнителна информация и записване:
e-mail: teeninsightbg@abv.bg
insightseminars-bg.org
телефони 0887 280 932, 0878 328 321

„Зад булото на забвението” от КОЛОБЪР в “Картини от една изложба”

В „Картини от една изложба“ се стараем да даваме при първа възможност трибуна на творби от български композитори, стига да се вписват в особеностите на предаването. И така се случи, че преди време ми се обади Теодосий Спасов, невероятен човек и музикант, за да ми предложи да се чуя с наш автор, чийто албум му направил впечатление.

Свързах се с Ангел Ангелов от Велико Търново и ето какво ми разказа:

„Албумът „Зад булото на забвението” е създаден в периода между 2004 и 2011 година. Първоначалният замисъл е изпълнението на една моя мечта – да създам своя авторска музика. Имах идеята това да стане с участието на мои приятели музиканти, но това се оказа трудно в условията на ежедневната борба за оцеляване. Като продукт с некомерсиална цел, албумът растеше и зрееше постепенно, сякаш ей така между другото. Имало е периоди, през които израстваше и се оформяше с бързи темпове, но имаше и такива на застой. Така с времето ми се наложи да се науча да се справям с композиране, свирене, запис, писане на текстове, аранжимент, обработка на звука. Това си беше предизвикателство, което аз поех с голям ентусиазъм, любов и доста спорове с жена ми, тъй като всичко се случваше в хола!…

Във всичките 7 песни от диска съм вложил своето разбиране за музиката. Не съм се съобразявал с нищо и никого, освен със собствения си вкус и възможности. Опитал съм се да вплета в едно цялата палитра от музикални стилове, които харесвам, а именно – прогресив метъл и рок, джаз, етно и класическа музика.

Колобър - Зад булото на забвението
Колобър – Зад булото на забвението

Името на проекта – КОЛОБЪР, дойде неочаквано от една среща с едноименната книга на Спас Мавров, която мой приятел сподели с мен още в първите ми стъпки в създаването на албума. Като човек, гледащ на света от по-философска и от езотерична гледна точка, осъзнах, че това е знак и както се оказа по-нататък, всичко се подреди сякаш по невидим план.

Писането на текстове не беше нещо, с което мислех да се занимавам, затова в началото взех стихове на 2-ма мои приятели, които да ползвам. Оказа се, че това не е лесно, понеже песните си имат ритъм и стъпка и наличните стихове не пасваха. Постепенно усетих, че започнаха да се раждат и думички в главата и така се роди първият ми текст на „Timeline”. Всички текстове на албума са измислени на английски. Реших това да е така заради благозвучието и традициите на използването на този език за този тип музика. Въпреки трудностите ми с езика, смятам, че успях да изразя основните си идеи за „Животът, Вселената и всичко останало”, които исках да споделя с евентуалните слушатели.

Основната идея на текстовете в албума е акцентът върху важни неща от нашия живот, които сме забравили или дотолкова сме свикнали с тях, че сме престанали да ги забелязваме като красотата на природата, удивлението пред тайните на мирозданието, както и социалните, психологични и политически проблеми на нашето време.“

Албума „Зад булото на забвението”, в чийто записи участва певецътCarl Sentance (PERSIAN RISK, KROKUS, DON AIREY, FRIENDS), ще чуем в предаването “Картини от една изложба” на програма “Хоризонт” на БНР в събота, 27 август, след новините от 21:00 ч.

The Other Side

Емоджи като език?

ЕмоджиВсичко започна с двоеточие и скоба. Тук-таме точка и запетая, или някое друго тире. И така, малко по малко, различните комбинации започнаха да се множат, и до ден-днешен нови и нови се появяват, представящи различни емоции, действия, дори цели събития!

Да благодарим на Япония, родината на емоджи 🙂

В края на 90-те, Шигетака Курита създаде първите 172 емотикони, всяка по 12х12 пиксела. Идеята зад емоджи бе да улеснят електронната комуникация – със същата цел ги използваме и до днес, почти две десетилетия по-късно. До този момент съществуват над 1800 емоджи – с такава колекция бихме могли да напишем цяла книга! Или пък да преведем?

Да, да преведем!

Емоджи книга

От 29 май 2016г., в itunes вече можем да намерим първия емоджи превод на най-превежданата книга – Библията. Преводът е озаглавен „Bible Emoji:Scripture 4 Millenials“ и се състои от над 3000 страници запълнени с емоджи, сред които ще видим ангели, звезди, дори горящи храсти. Авторът предпочита да остане анонимен, но намеренията зад труда му не са. Всепризнат факт е, че Библията е една от най-сложните книги и този нов и по-достъпен превод има за цел да предизвика интерес у младите хора към свещения текст.

Друг подобен случай е емоджи преводът на романа на Херман Мелвил „Моби Дик”. С помощта на кампания за набиране на средства в Кикстартър, през 2015 г. на пазара излезе „Емоджи Дик”, достъпен както в електронен формат, така и в книжен, с меки или твърди корици.

Причините да използваме емоджи може да са всякакви – пестене на време, предаване на сарказъм или флирт, и т.н. Неоспорим факт е, обаче, че все повече и повече навлизат в ежедневието ни.

Направете си следния експеримент: отворете фейсбук (или туитър, инстаграм, др.) и скролнете с мишката си три пъти. Видяхте ли емоджи през тези три скрола? Отговорът най-вероятно ще бъде положителен. 🙂

Употребата на емоджи е еволюирала до такава степен, че вече бихме могли да ги използваме като универсален език. Разбира се, не всеки би се съгласил с това наименование, тъй като все още могат да се открият пропуски в емоджи лексикона. Факт е, обаче, че почти във всяка онлайн платформа можем да наблюдаваме употребата им, при това във всякакви езици.

Compass98.com

Концерт-трибют в памет на Тодор Колев

Пощенска кутия за приказки и Мартин Михайлов оргазнизират концерт-трибют и четене на тема „Фалшив герой“, в памет на големия български артист Тодор Колев. Събитието ще се състои на рождения ден на шоумена – 26 август, в столичния клуб „Маймунарника“ (Борисовата градина).

Рут Колева, Стефан Вълдобрев, Димо Стоянов (ПИФ), Ясен Зердев, Гери Турийска, Сърмата Хари, Прея и оперната певица Мила Михова ще изпълнят любимите на няколко поколения българи „Как ще ги стигнем“, „Черно море“, „Фалшив герой“, „Автобиография“, „Нашият сигнал“ и много други.

Трибют-концерт в памет на Тодор Колев

Музикантите на сцената ще бъдат Ангел Заберски – пиано, Веселин Веселинов-Еко– бас, Стоян Янкулов-Стунджи – барабани, Мирослав Иванов – китара, Венци Благоев – тромпет и Владислав Мичев – тромбон.

Вечерта ще започне с литературно четене на тема „Фалшив герой“, в което ще се включат актьорът Кирил Ефремов, журналистът Камен Алипиев-Кедъра, певиците Ирра, Прея и др. Те ще представят кратки разкази, специално написани за събитието и литературния формaтПощенска кутия за приказки, в памет на Тодор Колев.

Част от приходите от билети ще бъдат дарени за културното развитие на град Шумен, в името на Тодор Колев.

Тематичният концерт е четвърти пореден за органзиаторите, като първият трибют беше с участието на самия Тодор Колев, през 2011 г. Тогава, заедно с младите си колеги, той изпълни пет свои песни и остави в сърцата на публиката незабравим спомен.

The Other Side

Интересно за езиковия състав на Хелзинки

Продължително време Хелзинки (на шведски: Helsingfors) се развива като шведскоезичен град. През 1870 г., когато Финландия е част от Руската империя, преобладаващите езици в града са: шведски — 57 %, фински — 25,9 %, руски — 12,1 %; също така се използват немски (1,8 %) и други (3,2 %) езици. Към 1890 г. поради масовата миграция на финландски селски жители към градовете, също така и поради политиката на руските власти да подкрепа и развитие на финския език, а и частичната асимилация на шведите, съотношението на езиците е следното: 45,6 % шведски, 45,5 % фински, 6 % руски и 2,9 % други.

Хелзинки

В днешно време за официални езици в града се признават финският и шведският, като 86 % населението говори фински език, 6 % са шведоезични, около 4 % смятат за свой роден руския и още 4 % — други езици.

Гияс Гулиев

Европейска езикова рамка: нива на владеене на чужд език

Европейска езикова рамка – регламентира оценката на нивата на владеене на чужд език.

НИВО A1
Разбиране и слушане
Мога да разбирам познати думи и често употребявани изрази, свързани с мен, моето семейство и конкретно непосредственото ми обкръжение, когато се говори бавно и отчетливо.
Четене
Мога да разбирам познати имена, думи и съвсем прости изречения, например в обяви, плакати или каталози.
Говорене и участие в разговор
Мога да общувам по прост начин, при условие, че събеседникът е готов да повтори или по-бавно да преформулира казаното и да ми помогне да изразя, това, което се опитвам да кажа. Мога да задавам и отговарям на прости въпроси по познати теми или за това, от което имам непосредствена нужда.
Самостоятелно устно изложение
Мога да използвам прости изрази и изречения, за да опиша мястото, където живея, и хората, които познавам.
Писане
Мога да напиша кратък лесен текст върху пощенска картичка (например от почивка). Мога да попълня личните си данни във въпросник (например: името, националността и адреса си в хотелски формуляр).

Европейски къюз

НИВО A2
Разбиране и слушане
Мога да разбирам най-често употребявани думи и изрази, свързани с това, което най-пряко ме засяга (основна информация за мен, моето семейство, покупки, близко обкръжение, работа). Мога да схващам същественото в кратки и ясни обяви и съобщения.
Четене
Мога да чета кратки и съвсем прости текстове. Мога да откривам точно определена и предвидима информация в често срещани текстове, като реклами, проспекти, менюта и разписания. Мога да разбирам кратки и лесни лични писма.
Говорене и участие в разговор
Мога да общувам при изпълнението на лесни и обичайни задачи, които изискват само лесен и пряк обмен на информация по познати теми и дейности. Мога да участвам с кратки реплики, дори и да не разбирам достатъчно, за да водя като цяло последователен разговор.
Самостоятелно устно изложение
Мога да използвам набор от изречения или изрази, за да опиша с прости думи семейството си и други хора, условията си на живот, образованието си и настоящата си и предходна професионална дейност.
Писане
Мога да пиша кратки и лесни бележки и съобщения. Мога да напиша просто лично писмо, например, за да изразя благодарност на някого.

НИВО B1
Разбиране и слушане
Мога да разбирам съществените моменти, когато се използва ясен и стандартен език и става дума за познати теми, свързани с работата, училището, свободното време и т.н. Мога да схвана основното от различни радио- и телевизионни предавания за актуални събития или теми, които ме интересуват лично или професионално, когато се говори сравнително бавно и отчетливо.
Четене
Мога да разбирам текстове, написани предимно на всекидневен език или отнасящи се до работата ми. Мога да разбирам описания на събития, изразяване на чувства и пожелания в лични писма.
Говорене и участие в разговор
Мога да се справям с повечето ситуации, в които се оказвам в страна, където се говори съответният език. Мога да участвам без предварителна подготовка в разговори по теми, които са ми познати, лично ме интересуват или се отнасят до всекидневието ми (например семейство, свободно време, работа, пътуване, актуални събития).
Самостоятелно устно изложение
Мога да се изразявам по прост начин, за да разкажа преживявания и събития, мечтите, надеждите или целите си. Мога накратко да посоча причини и да дам обяснения за мненията или намеренията си. Мога да разкажа случка, книга или филм и да изразя отношението си.
Писане
Мога да напиша лесен свързан текст по теми, които са ми познати или ме интересуват лично. Мога да пиша лични писма , за да опиша преживени случки и впечатления.

Флаг на ЕС

НИВО B2
Разбиране и слушане
Мога да разбирам сравнително дълга лекция или слово и дори да следя сложна аргументация, ако темата ми е относително позната. Мога да разбирам телевизионни предавания и филми без много затруднения.
Четене
Мога да чета статии и доклади по съвременни теми, в които авторите изразяват особено отношение или гледна точка. Мога да разбирам съвременен художествен текст в проза.
Говорене и участие в разговор
Мога да общувам с известна непринуденост и лекота, които ми позволяват нормален контакт с автентичен носител на езика. Мога да участвам активно в разговор по познати теми, да представям и защитавам мненията си.
Самостоятелно устно изложение
Мога да се изразявам ясно и подробно по широк кръг от теми, които съответстват на моите интереси. Мога да развия гледната си точка по актуален въпрос и да обясня предимствата и недостатъците на различни възможности.
Писане
Мога да пиша ясни и подробни текстове по широк кръг от теми, които съответстват на моите интереси. Мога да напиша есе или доклад, като предавам информация или излагам причини “за” или “против” дадено мнение. Мога да пиша писма, като подчертавам смисъла, който лично придавам на събития и преживени случки.

НИВО C1
Разбиране и слушане
Мога да разбирам дълга реч, дори когато не е ясно структурирана и логическите връзки не са ясно назовани. Мога да разбирам телевизионни предавания и филми без много усилия.
Четене
Мога да разбирам дълги и сложни нехудожествени и художествени текстове и да преценявам стилистичните им особености. Мога да разбирам специализирани статии и дълги технически инструкции дори когато не са свързани с моята сфера на дейност.
Говорене и участие в разговор
Мога да се изразявам непринудено и свободно без видимо затруднение в подбора на думите. Мога да използвам езика гъвкаво и ефикасно за социални или професионални контакти. Мога точно да изразявам идеите и мненията си и да свързвам изказванията си с тези на моите събеседници.
Самостоятелно устно изложение
Мога да правя ясни и подробни описания по сложни въпроси, като включвам свързани с тях теми, да развивам определени моменти и приключвам изказването си по подходящ начин.
Писане
Мога да създавам ясен и добре структуриран текст и да представям гледната си точка. Мога да пиша по сложни теми в писмо, есе или доклад, като подчертавам съществените за мен моменти. Мога да избера съобразен с ответната страна стил.

Европейски парламент

НИВО C2
Разбиране и слушане
Мога да разбирам без никакво затруднение говоримия език, както при пряко общуване, така и по медиите, и когато се говори бързо, при условие, че имам време да свикна с особеностите на произношението.
Четене
Мога да чета без усилие всякакъв вид текст, дори абстрактен или сложен по съдържание или форма, например учебник, специализирана статия или литературна творба.
Говорене и участие в разговор
Мога да участвам без усилие във всякакъв разговор или дискусия и да си служа свободно идиоматични и разговорни изрази. Мога да се изказвам свободно и да изразявам точно нюансите на мисълта си. Ако срещна затруднение, намирам начин да изляза от ситуацията умело, така че другите да не го забележат.
Самостоятелно устно изложение
Мога да представя ясно и гладко описание или аргументация в съобразен с контекста стил. Мога да построя логично изказване, и да помогна на слушателя да долови и запомни важните моменти.
Писане
Мога да създавам ясен, гладък и стилистично съответстващ на обстоятелствата текст. Мога да пиша сложни писма, доклади или статии с ясна структура, така че читателят да схване и запомни същественото. Мога да резюмирам и анализирам професионални текстове или художествена творба.

Гияс Гулиев

На 6 юни отбелязваме Международния ден на руския език

Днес, 6 юни, е Международния ден на руския език. Неслучайно е избрана тази дата – това е рожденият ден на великия руски поет Александър Сергеевич Пушкин, създател на съвременния руски език, който е роден език на повече от 200 милиона души по света.

Гияс Гулиев,
преводач с руски език

А.С. Пушкин - създателят на съвременния руски език
А.С. Пушкин – създателят на съвременния руски език

НАСА показа уникална снимка на две сливащи се галактики

В съзвездието Голямо куче, на разстояние около 130 милиона светлинни години от Земята, се е образувал сиящещ „символ на безкрайността“ – това е сливането на две спираловидни галактики,  NGC 2207 и IC 2163. Процесът е започнал преди около 40 милинона години, но чак след около милиард години, те ще станат една лещовидна или елиптична галактика. Красивото изображение е получено благодарение на комбинирането на снимки от космическите телескопи „Спитцър“, „Хабъл“ и „Чандра“ в разни диапазони. „Спитцър“ е передал данни в инфрачервения диапазон (благодарение на което виждаме червения цват в изображението), „Хабъл“ — във видимия спектър през червен, зелен и син филтри (което проявява синия, белия, оранжевия и кафявия цветове), а данните от телескопа „Чандра“ предават розовия цвят от така наречените ултва ярки рентгенови източници (ULXs) — небесните тела с излъчване в рентгеновия спектър.

NGC 2207 и IC 2163 са две спираловидни галактики в процес на сливане
NGC 2207 и IC 2163 са две спираловидни галактики в процес на сливане.

Сливащите се галактики NGC 2207 и IC 2163 буквално са наситени с микроквазари (или рентгенови двойни звези) – звездни системи, в които едната звезда се движи по малка орбита около компресирани „остатъци“ от друга звезда – черна дупка или неутронна звезда (краен стадий на звездната еволюция). Необичайно силната гравитация на такъв „остатък“ притегля звездата-компаньон, която се нагрява и генерира рентгенови лъчи. Истинската природа на микроквазарите все още се изучава.

Превод от руски език: Гияс Гулиев

Блог в WordPress.com.

Нагоре ↑