Важен ли е нотариусът за бизнеса

Днес ще разгледам темата за нотариусите. Защо те са важни за бизнеса и гражданите? По-конкретно, с какво нотариалните кантори са важни за нас, заклетите преводачи и агенциите за превод и легализация?

Пълномощно, нотариален препис на документ, договор – това са малка част от документите, които нотариусите удостоверяват. Но как да изберем нотариус? Дали според местожителството, или качеството на обслужване…

Като управител на Агенция за преводи и легализация Nu Colours, за мен е леко затруднение, че в квартала („Хаджи Димитър“) няма действащ нотариус. Но аз съм избрал решение, ползвам услугите на кантори, които са в непосредствена близост: на булевард Дондуков или в района на „Попа“, в близост до стария „Нотариат“.

Нотариусите заверяват подписите на заклетите преводачи
Нотариусите заверяват подписите на заклетите преводачи при легализация; снимка: Stephen Goldberg

От 2018 година заверката на подписа на заклетия преводач в рамките на легализацията се извършва от нотариусите. Написал съм по темата: Превод и легализация на документи, издадени в Руската Федерация и Легализация на руска диплома за България. Но темата не се изчерпва с това.

За съжаление, в моята практика съм се срещал и с нелюбезно, даже арогантно отношение, отстрана на собственици и служители в нотариална кантора. Тук няма да казвам кой и как, но препоръчвам, да внимавате и избирате.

Ще имате нужда от услугите на нотариуса, когато желаете да оформите пълномощно. Това може да е пълномощно за управление на МПС в чужбина или за разпореждане с недвижим имот. При всички случаи се свържете с нас, за да ви дадем нашата консултация.

Превод на медицински документи – какво трябва да знаете

Често се налага хора да направят медицинските си изследвания в една страна, а да се лекуват в друга. Или да получат лечение в чужбина, но да е необходимо да представят документ за това пред НЗОК или НОИ. А понякога, хората се нуждаят само от консултацията на компетентен медицински специалист.

Лично аз, вече 12 години работя в сферата на преводите и постоянно помагам на хората в тази област: превод на епикризи, медицински справки и бележки, ваксинационни паспорти, лабораторни изследвания

Нека разгледам няколко случая от моята преводаческа практика, когато се е наложило да бъдат преведени медицински документи. Също така, какви препоръки бих могъл да дам.

Жена, с диагноза онкологично заболяване и „спешна нужда от операция“. Нейни роднини ни помолиха да преведем на френски език резултатите от епикризата и лабораторните изследвания за последваща консултация със специалист в чужбина. Преводът бе направен в електронен вид, без легализация, и бе изпратен до компетентните медици. Оказа се, че жената не страда от онкологично заболяване и не е необходима операция.

Превод на епикризи, медицински справки и други здравни документи
Превод на епикризи, медицински справки и други здравни документи; снимка: Harlie Raethel

Пациент се лекува в Германия. Наистина тежко заболяване. Превеждахме от немски и на немски език цялата кореспонденция между него и клиниката, всичко това оформено като заклет превод и подписано от заклет преводач. Превеждахме от немски на български език всичките епикризи от лечението му, след което преводите бяха подписвани от заклет преводач и документите в този вид бяха представяни в Здравната каса. В този случай също не се е налагал процесът „легализация“.

Накратко, ще споделя няколко случая наскоро, когато преведохме епикризи на турски език, съответно за лечение на пациент в Турция, и на руски език, за лечение на пациенти в Русия и Украйна. Тук в случая бе важна информацията за заболяванията и травмите, не е търсена официалност. Но пък имахме два случая, когато пациенти, претърпяли операции в Турция искаха заклет превод на епикризи, за да удостоверят това пред НОИ и НЗОК.

Ще кажете: „легализация кога?“ Имах и такъв случай. Българин, който живее и работи в САЩ, по време на отпуската си в България изкарва заболяване. Налага се хоспитализирането му, болничният престой става дълъг, той не може да отпътува до Щатите и да се върне на работа преди края на отпуската си. Господинът дойде при мен с доста обемиста епикриза, може би 20 страници. Но тя трябваше да бъде преведена и легализирана така, че да бъде призната от американските власти, застрахователната компания, работодателя. Направихме го. На епикризата бе направен нотариално заверен препис от български нотариус. След което на преписа му бе поставена заверка Апостил в Министерството на правосъдието. Преводачът преведе епикризата, нотариалната заверка и Апостила на английски език. И целият превод отиде в Министерство на външните работи, където бе заверен подписа н азаклетия преводач. Това е накратко процесът по легализация на медицински документ за чужбина.

Също така, превеждали сме имунизационни паспорти. Със и без легализация. На най-различни езици. Това също е важно за здравето на вашите деца!

Много накратко се опитах да дам съвети. Но какво е важното… Ако вие или ваш близък има заболяване и има нужда от консултация или лечение в чужбина, не се колебайте да потърсите компетентен превод! И един много важен детайл: когато документът е ръкописен, помолете медицинското лице да пише четливо. Това е важно, за да може преводачът да разчете смисъла на документа и да направи най-добрия превод.

Благодаря за вниманието,
Гияс Гулиев,
Агенция за преводи Nu Colours

Macy Gray с концерт в София през октомври

Американската мултиплатинена изпълнителка, авторка на песни, продуцентка и актриса Macy Gray ще зарадва българските си фенове по време на предстоящото си европейско турне “The Reset Tour”. Концертът по покана на BGTSC ще се състои на 26 октомври 2022 г., а мястото е зала 1 на НДК. Суперзвездата ще пристигне у нас със своята тур банда THE CALIFORNIA JET CLUB, с която ще представят новият студиен албум на Macy Gray, озаглавен “The Reset”.

Билетите за концерта на Macy Gray и THE CALIFORNIA JET CLUB са в продажба в мрежата на Еventim в ценови категории са от 60 до 120 лева, в зависимост от местоположението в зала 1 на НДК.

Концерт на Macy Gray в София
Концерт на Macy Gray в София

Албумът “Reset” e продуциран от Tommy Parker и представя Macy Gray в най-добрата ѝ лирическа и вокална светлина. Песните се отличават с изключително разнообразие – от чувствената интимност в пилотния сингъл “Thinking of You”, през епичната оркестрална балада „You Got Away” до натрапчивото жизнерадостно “Every Night” (с гост – рапърът Maino).

След десетте предишни студийни албуми, пет от които с номинации за Грами (и една спечелена награда), „Reset” се отличава с това, че в създаването му се включват музикантите, с които Macy Gray пътува по турнета: барабанистът Tamir Barzilay, клавиристът Billy Wes и басистът Alex Kyhn. Групата, която е своеобразна расова/културна смесица, обединена от звученето на музиката, получава собствено име – THE CALIFORNIA JET CLUB. Всеки един от тях дава своя принос към продукцията като мултиинструменталист, съавтор и бек вокал. Триото обгръща със звученето си по неповторим начин блестящите вокални изпълнения на Macy.

На концерта в София през есента, Macy Gray и THE CALIFORNIA JET CLUB ще зарадват българската публика както с песни от албума „Reset”, така и с най-известните и емблематични хитове на известната певица.

Легализация на руска диплома за България

Ако сте завършили образователна степен в Руската Федерация и желаете дипломата ви да бъде легализирана и призната в България, трябва да направите няколко лесни стъпки.

Между Република България и Руската Федерация действа сключеният през 1975 г. Договор за правна помощ по граждански, семейни и наказателни дела. Този договор облегчава процеса по легализация, като прави ненужна заверката Апостил за документите, които се представят в двете държави.

Какво трябва да направите, за да бъде призната вашата диплома, ако сте завършили образованието си в Руската Федерация?

Легализация на руски документи за България
Легализация на руска диплома за България; снимка: Jaunt and Joy

Подгответе нотариално заверено копие на дипломата. Можете да отидете с оригинала на дипломата и приложението към нея (ако има такова) при нотариус в Русия и направете нотариално заверен препис. Ако вече сте в България, но не сте го направили – можете да отидете до Посолството на Руската Федерация и там консулът, който има права на нотариус, да направи този препис. Това може да бъде направено и в други градове, където има Консулство на Руската Федерация, например в Русе.

Донесете дипломата при нас. Когато нотариалният препис на дипломата и приложението е направен, донесете ги в нашата Агенция за преводи и легализация Nu Colours. Самият оригинал няма да ни е нужен, процесът по легализация ще бъде направен с нотариално завереното копие.

Дипломата и приложението ще бъдат преведени, след което подписа на заклетия преводач от руски език ще бъде заверен пред български нотариус, който удостоверява истинността му (на подписа).

Занесете документа в регионалния инспекторат по образованието. Финалната стъпка е да занесете така заверения превод в съответния регионален инспекторат по образованието. Там ще оформят окончателното признание на документа, диплома и приложение към нея, ще разпишат как оценките се признават от петобалната към шестобалната система и т.н.

След като изпълните тези прости стъпки, с вашата легализирана диплома можете да кандидатствате за работа или в учебно заведение в България!

Домашен майстор за всякакви ремонти

Сигурно ви се е случвало да изгори печката ви, или ютията, или някакъв друг електрически уред. Понякога някои от уредите е по-изгодно да ги подмените с нови. Но какво да правите, ако се повреди такъв стратегически уред за вашето домакинство, какъвто е електрическата печка?

Защо пиша всичко това? Защо изобщо ви занимавам с „битовизмите“? От опит установих, че приготвянето на домашна храна е важна, особено сега, когато работя в домашен офис и организирам преводи. Да, да, още дълго ще усещаме последствията от пандемията.

Ремонт на електроуреди
Не се колебайте да извикате техник за вашата електрическа печка; снимка: Dane Deaner

Една от грешките, които правят хората е, да се доверят на феномена „бг мама“, т.е. да започнат да търсят съвети из форумите „как да си монтирам печката“, „как да си ремонтирам печката“ и т.н. Само да споделя, че и аз съм минал по този път, въпреки, че навремето съм изучавал електротехника, физика – електрически явления, електродинамика и какви ли не още електроники, знам разликата между „фаза“ и „нула“, но от прочетеното по форумите останах напълно объркан – информацията поднесена там е противоречива, и най-важното, никой не носи отговорност, ако се случи нещо непоправимо.

Когато се случи повреда на домашната печка, фурната започна да нагрява, без да е включена, първото нещо, което направих е да изключа уреда от електрическата мрежа, за да го обезопася. Печката вече не беше в гаранция, затова започнах търсенето на сервиз или майстор. За мен бе за предпочитане, услугата да бъде извършвана по домовете. Като че ли и късметът изигра своята роля, в една от групите на квартала (кв. „Хаджи Димитър“) ми изкочи съобщението за такъв домашен майстор – Спас Караджов. Препратих координатите на съпругата ми и си продължих с преводите.

Спас Караджов – Домашен майстор

На следващия ден господин Караджов направи посещение и извърши диагностика на уреда, докато не установи, че един от нагревателите на фурната дава „на късо“. На печката ѝ бе монтиран нов нагревател и тя функционира изправно. Мога да кажа, че и като цена, услугата излезе доста приемливо. Сега мога да си изпържа любимите яйца „на очи“. Не се колебайте да се обадите на препоръчан домашен майстор.

Гияс Гулиев

Концерт на Стефан Вълдобрев и ОБИЧАЙНИТЕ ЗАПОДОЗРЕНИ на открито в София на 28 май

Стефан Вълдобрев и ОБИЧАЙНИТЕ ЗАПОДОЗРЕНИ (Еко, Стунджи, Иван Лечев и Миро Иванов) са в трескава подготовка за старта на летния сезон на открито в София. Музикантите имат редица концерти из страната, но първата среща с почитателите им в столицата ще се състои на 28 май 2022 г. на лятна сцена Арена София в парк Борисова градина.

Концертът ще включва най-известните и познати хитове на Стефан и компания, както и песни от миналогодишния албум „Жълт код“. Наскоро бе пуснато и завладяващото видео към песента “Там да сияе то”. Както всяка изява на петимата музиканти, тази също ще е заредена с много емоции, песни и танци! Публиката ще има възможност да се подкрепи с храни и напитки от специално обособените барове, организирани от домакините от Арена София.

Стефан Вълдобрев и Обичайните заподозрени на 28 май в София

За настроението на публиката преди стъпването на сцената на Стефан и компания ще се погрижи DJ VaGro. Утвърденият български диджей Васко Громков е известен и като изпълнител, поет, актьор, промоутър, пиар, радио и ТВ-водещ.

Цените на билетите за изявата на 28 май, организирана от BGTSC, съвместно с Loud Concerts, остават засега непроменени и се предлагат в мрежите на Eventim. И тъй като това е концертът, отложен от 9 септември миналата година заради усложнената епидемиологична обстановка в страната, закупените билети от тогава ще важат без презаверка за новата дата.

Вратите за концерта на 28 май в Борисовата градина ще отворят в 18:00 ч.

The Other Side

Изпращане на документи за превод чрез мобилни приложения

Имате нужда от превод на документ? Логично е да се обърнете към агенция за преводи или професионален преводач. Някои клиенти предпочитат да донесат документа на място. Но за удобство, особено когато няма да се прави процедура за легализация и оригиналът не е необходим, документът може да бъде изпратен в сканиран вид. Особено, ако не се намирате в населеното място, където се намира преводачът или офиса на агенцията за превод.

можете да изпратите за превод вашия документ чрез мобилно приложение
Все повече клиенти ползват мобилни приложения в комуникациите си с преводаческите агенции и преводачите

Но ако не разполагате със скенер? Решението е много просто – можете да снимате документа с мобилно устройство и да го изпратите по електронната поща на преводача. Има и още по-лесен вариант – да го изпратите чрез мобилно приложение. Аз лично ползвам Вайбър, Скайп, Телеграм…

Като препоръка мога да отбележа, че трябва да обръщате внимание на качеството на заснетия документ. Добре е да не бъде нагънат, да се намира в една плоскост, по възможност го поставете на равна повърхност. Избягвайте сенките по него, добре е светлината да идва отстрани. Следете за качеството на заснемането особено ако има ръкописен текст (в този сбучай, ако е възможно, давайте пояснения на преводача за съдържанието).

Преди да изпратите документа за превод, убедете се, че е заснет с необходимото качество и е четлив. Съществуват и специални приложения, които могат да превърнат ваия телефон в професионален скенер, но за няколко страници не си струва.

Надявам се, да съм би полезен с тези съвети, пишете какво мислите в коментарите.

Гияс Гулиев
заклет преводач
Агенция за превод и легализация Nu Colours

В Австралия разрешиха на аборигените да погребат отново предците си, които са живели преди 40 хиляди години

Разказахме ви за бушмените от Южна Африка и езика им, а сега научихме любопитна информация за австралийските аборигени…

Австралийските власти се съгласиха, че е време отново да се погребат останките на 108 древни жители на континента.

Най-известните скелети, наречени Лейди Мунго и Мунго Мен, са открити на дъното на пресъхналото езеро Мунго през 1968 и 1974 г.

Решено е останките на всичките 108 аборигени да бъдат доставени в „Страната“ – територията на съвременния Нов Южен Уелс и езерната област Виландра, и да ги погребат на 26 анонимни места
Решено е останките на всичките 108 аборигени да бъдат доставени в „Страната“ – територията на съвременния Нов Южен Уелс и езерната област Виландра, и да ги погребат на 26 анонимни места

Артефактите напълно промениха разбирането за историята на Австралия – оказа се, че предците на аборигените са живели тук преди повече от 40 хиляди години. Между другото, това е едно от най-старите ритуални погребения в света.

В рамките на няколко години след това геолозите откриват още 106 погребения на територията на Виландра. Всички останки са отнесени първо в Австралийския национален университет, след това в Националния музей, но без разрешението на коренното население. Повече от четиридесет години те са били извън „Страната” – така местните наричат изконните си земи.

В продължение на много години старейшините на общностите се стремят да върнат телата на древните предци в родината им и да ги погребат в земята. Създадена е консултативна група, която е договорена с Министерството на околната среда. След четири години диалог официалните власти най-накрая одобриха повторното погребение. Това съобщи началникът на отдела Сюзън Лей, която преди това спечели дело срещу разширяването на въглищната мина Викери.

В продължение на много години старейшините на общностите се стремят да върнат телата на древните предци в родината им и да ги погребат в земята
В продължение на много години старейшините на общностите се стремят да върнат телата на древните предци в родината им и да ги погребат в земята

„Важно е да се зачита смисълът на препогребването за културата и искреното отношение на потомците към техните предци“, подчерта министърът. „Преди четиридесет и две хиляди години покрай езерото са процъфтявали аборигенски селища. През последните четири десетилетия техните останки са анализирани, консервирани и внимателно проучени в интерес на западната наука.“

Решено е останките на всичките 108 аборигени да бъдат доставени в „Страната“ – територията на съвременния Нов Южен Уелс и езерната област Виландра, и да ги погребат на 26 анонимни места. Повечето от племената подкрепиха тези планове, но не всички са доволни от решението.

Групата Баркинджи, която притежава 80 процента от земите на предците, каза, че дори не са били питани. Но те биха искали местата за погребения да бъдат известни, за да могат хората да отдават почит на далечни предци.

Ева Белецкая, Вокруг Света

Превод от руски език: Гияс Гулиев,
заклет преводач

HUG OR HANDSHAKE с ново стилно видео към песента “Jacuzzi Heart”

Най-новото видео на младата инди поп-рок банда HUG OR HANDSHAKE към песента “Jacuzzi Heart” е вече факт.

В клипа режисьорът Ангел Иванов продължава историята от предходните им два клипа “Natural Phenomena” и “Once Upon a Pink Sedan”. Тук двамата приятели от детството, чийто пътища са се разделили много отдавна, най-накрая се срещат и се пренасят в света на спомените си. Зад визуализацията на филмовата история отново стои екипът на Handplayed Productions.

“Jacuzzi Heart” е част от “Once Upon a Pink Sedan”, първия студиен албум на HUG OR HANDSHAKE, който излезе миналата година и получи редица позитивни отзиви и суперлативи от критиката и музикалната гилдия. Голямо признание за бандата бе и високата оценка, с която едно от най-добрите студия за мастеринг в света, легендарното Sterling Sound, ги представя в портфолиото си като част от артистите, с които се гордее, че работи. Един от най-добрите им мастеринг инженери Greg Calbi (работил с имена като John Lennon, David Bowie, Bon Jovi, Eric Clapton, Lenny Kravitz, Kings of Leon, Lady Gaga & Tony Bennett, Noel Gallagher, Norah Jones и мн. други) слага финалните щрихи в звученето на дебютния албум на момчетата.

Антон Георгиев на страниците на Forbes

HUG OR HANDSHAKE не остават незабелязани и от престижното издание “Forbes”. Вокалът Антон Георгиев попада в селекцията им 30 под 30 за 2021 г., в категория култура, изкуство и медии.

На 30 април 2022 г., събота, HUG OR HANDSHAKE ще направят своя първи голям самостоятелен концерт в Sofia Live Club. На сцената редом до Антон Георгиев и Петър Трифонов ще се качат Виктор Иванов – бас китара и Ник Николаев – барабани, който получи четири пъти “Да” от журито на “България търси талант” за междузвездното си представяне.

hug or handshake
hug or handshake; снимка: Михаил Мишев

Освен, че ще чуят всички песни от албума и няколко нови парчета, феновете ще имат възможността да се сдобият и с официален мърч на бандата, включващ тениски, суичъри и лимитирано количество CD-та от албума “Once Upon a Pink Sedan”.

Билети за концерта могат да бъдат намерени в мрежата на Eventim и партньорските каси.

Легализация на пълномощно за разпореждане с недвижим имот

Пазарът на недвижимите имоти е неотделима част от света на съвременните инвестиции и движението на капитали. Несъмненно той намира място и в бизнеса с преводи и легализации.

Ние в Агенция за преводи и легализация „Nu Colours“ постоянно участваме в процеса, като превеждаме и легализираме пълномощни, предварителни договори и договори за покупко-продажба на недвижими имоти, както от чужбина за България, така и на български документи за чужбина.

Нека разгледаме случая, когато български резидент желае да се разпореди с недвижим имот в чужбина и е необходимо да упълномощи друго лице. Какво трябва да знаем, за да поставим заверка Апостил на такъв документ?

Пълномощни за разпореждане с недвижими имоти се легализират след като нотариусът е удостоверил подпис и съдържание и съответно се полагат два Апостила
Пълномощни за разпореждане с недвижими имоти се легализират след като нотариусът е удостоверил подпис и съдържание и съответно се полагат два Апостила; снимка: Scott Graham

Всъщност, заверките Апостил (съгласно Хагската конвенция от 1961 г.) на пълномощно за разпореждане с недвижим имот ще са две. Защо? Защото е необходимо нотариусът да удостовери положения подпис и съдържанието на документа, и съответно се поставят два Апостила, по един за всяка от заверките.

Ако тази информация ви е била полезна, ще се радвам, ако я споделите. Ако имате нужда да легализирате свой документ, ние сме насреща!

Гияс Гулиев, преводач
Агенция Nu Colours
кв. Хаджи Димитър, София

Създаване на безплатен сайт или блог с WordPress.com.

Нагоре ↑