Имате нужда от превод на документ? Логично е да се обърнете към агенция за преводи или професионален преводач. Някои клиенти предпочитат да донесат документа на място. Но за удобство, особено когато няма да се прави процедура за легализация и оригиналът не е необходим, документът може да бъде изпратен в сканиран вид. Особено, ако не се намирате в населеното място, където се намира преводачът или офисът на агенцията за превод.

Но ако не разполагате със скенер? Решението е много просто – можете да снимате документа с мобилно устройство и да го изпратите по електронната поща на преводача. Има и още по-лесен вариант – да го изпратите чрез мобилно приложение. Аз лично ползвам Вайбър, Скайп, Телеграм…
Като препоръка мога да отбележа, че трябва да обръщате внимание на качеството на заснетия документ. Добре е да не бъде нагънат, да се намира в една плоскост, по възможност го поставете на равна повърхност. Избягвайте сенките по него, добре е светлината да идва отстрани. Следете за качеството на заснемането особено ако има ръкописен текст (в този сбучай, ако е възможно, давайте пояснения на преводача за съдържанието).
Преди да изпратите документа за превод, убедете се, че е заснет с необходимото качество и е четлив. Съществуват и специални приложения, които могат да превърнат ваия телефон в професионален скенер, но за няколко страници не си струва.
Надявам се, да съм би полезен с тези съвети, пишете какво мислите в коментарите.
Гияс Гулиев
заклет преводач
Агенция за превод и легализация Nu Colours
Вашият коментар